Traducciones de turismo, viajes, hotelería
 para el mercado del ocio
 
 
Actualmente, el sector de los viajes no se basa tan solo en llegar de un origen a un destino, sino que lo importante es aumentar las expectativas, de modo que tanto los viajeros de ocio como los viajeros de negocios deseen viajar de un origen a un destino.
 
Puede que quiera promocionar una maravillosa ciudad, como pueden ser Londres, París, Nueva York o Pekín, o por el contrario alabar las virtudes de su centro internacional de congresos, o puede que cuente con una brillante campaña de marketing internacional, pero nada de ello funcionará si no vende su producto final en el idioma del viajero.
 
Si uno vive en México y está pensando en comercializar  el mundo, una web que esté escrita tan solo en inglés no le servirá de mucho.
 
Debe, por lo tanto, promocionar sus productos en portugués, español, francés, italiano, alemán, ruso, chino, japonés, coreano y árabe para llegar al 85% del mercado global..
 
De hecho, en el ambiente global en que vivimos, es igual de importante promocionar su destino en las lenguas chinas o en coreano para satisfacer las necesidades de un sector turístico siempre en expansión.
 
Eche un vistazo a nuestros ámbitos de especialización y póngase en contacto con nosotros para poner en marcha su campaña de comunicación internacional.
 
Estas son algunas de las traducciones que hemos realizado para proyectos de turismo:
 
Traducciones de webs para oficinas de turismo y cadenas hoteleras
Localización lingüística de material de exposición
Folletos multilingües
Campañas de turismo internacionales
Localización de presentaciones corporativas
Información promocional de cadenas hoteleras
Traducción e interpretación para eventos turísticos
Campañas promocionales
Traducción de artículos periodísticos
Campañas publicitarias internacionales
Mapas y guías de conversación multilingües
 
 
Este tipo de traducciones deben localizarse y adaptarse de manera integral, es decir, ha de hacerse una traducción no literal.
 
Todos los textos traducidos pasan por una revisión exhaustiva y luego vuelven a ser revisados por un segundo traductor independiente, lo que garantiza un control de calidad máximo.
 
Además, podemos trabajar con todos los formatos digitales y devolver la documentación traducida totalmente localizada, editada y con formato acorde a la plantilla de diseño original.
 
Adquirimos una amplia experiencia en el sector vacacional y ocio a lo largo de los años en:
 
Turismo  receptivo, aventura, religioso, cultural, histórico, de playa, ecológico, etc 
 
Marketing turístico
 
Centros temáticos de turismo
 
Hostelería. Hoteles,  hosteles   Spa,   Resort
 
Centros de ocio, entretenimiento, esparcimiento, parques temáticos
 
Viajes   cruceros, trenes, transportes, movilidad, aviones, etc  
 
 
Puede, consultar nuestra sección de clientes para visualizar algunos proyectos realizados.
 
 
 
 
Powered by FerozoSiteProvided by Dattatec